FORS  FORS data service: Study and dataset description
Project # 4753
Study title Adultes issus de la migration: le processus d'insertion d'une génération à l'autre
Page overview:
- Study description: General information about the project  
- Dataset 2003AKa : Intégration en Suisse des jeunes adultes issus de la migration espagnole et italienne - 1997
- Dataset 2003AKb : Intégration en Suisse des jeunes adultes issus de la migration espagnole et italienne: groupe témoin de jeunes adultes suisses - 1998
FORS ID (study) 4753
Study language F
Institutions Haute école de travail social de Genève - HETS / Institut d'Etudes Sociales - IES, Case postale 265, 1211 Genève 4 Plainpalais
Authors Claudio Bolzman (resp.), Marie Vial, Rosita Fibbi Carton, Rebekka Ehret, Jasmin El-Sonbati, Elisabeth Esaki
Ont également participé: David Ventura
Abstract La recherche a pour thème les modes d'insertion des adultes de la "deuxième génération", âgés de 20 à 35 ans, dans la société suisse, ainsi que la manière dont les intéressés vivent leur situation biculturelle. Elle porte plus spécifiquement sur les enfants d'immigrés italiens et espagnols résidant dans les cantons de Bâle-Ville et de Genève. Son objectif est de savoir si cette population connaît ou non des trajectoires spécifiques de mobilité, et dans quelle mesure elle développe des formes d'identité particulières. Elle cherche également à comprendre les modes d'articulation entre les modes d'intégration de ces jeunes adultes à la société helvétique et leurs types d'affirmation identitaire. Cette recherche nous permet d'analyser l'insertion de deux générations successives d'immigrés dans des contextes cantonaux différents, tant du point de vue de leur contexte socio-économique et culturel que des politiques d'intégration mises en oeuvre dans chacun de ces cantons. Cette étude permet d'apporter une contribution au débat public sur les formes d'intégration des immigrés et d'aider à l'évaluation des mesures politiques et sociales envisagées ou adoptées à cet effet.
Type Recherche mandatée; Recherche subventionnée par le FN
Financed by Institution(s) précitée(s) / Programmes nationaux PNR nº 39
Publications
  • (2003) Bolzmann, Claudio; Fibbi, Rosita; Vial, Marie; avec la collaboration de Jasmin El-Sonbati et Elisabeth Esaki.: Secondas - Secondos. Le processus d'intégration des jeunes issus de la migration espagnole et italienne en Suisse. Editions Seismo, Sciences sociales et problèmes et société, Collection: Cohésion sociale et pluralisme culturel, Zurich, 2003.
  • (2003) Bolzmann, Claudio; Fibbi, Rosita; Vial, Marie: Que sont-ils devenus? Le processus d'insertion des adultes issus de la migration In: "Les migrations et la Suisse", Editions Seismo, Sciences sociales et problèmes et société, Collection: Cohésion sociale et pluralisme culturel, Zurich, 2003.
  • (2000) Bolzman, Claudio; Vial, Marie; Fibbi, Rosita: Le processus d'insertion et l'identité des adultes d'origine italienne et espagnole en Suisse: une comparaison entre les naturalisés et les non-naturalisés. In: Centlivres, P. Girod, I. (éd.): Les défis migratoires: actes du Colloque CLUSE, Neuchâtel. Zurich: Seismo, 2000. P. 402-409.
  • (2000) Bolzman, Claudio; Vial, Marie; Fibbi, Rosita: Insertion socioprofessionnelle, appartenances institutionnelles et identité culturelle: l'exemple des adultes d'origine espagnole et italienne en Suisse. In: Sabatier, Colette; Douville, Olivier (sous direction de), "Cultures, insertions et santé. Actes du VIIè Congrès international pour la recherche interculturelle". Paris: L'Harmattan, 2000, pp. 225-239.
  • (1999) Bolzman, Claudio; Tabin, Jean-Pierre (sous la dir.): Populations immigrées: quelle insertion? quel travail social? Genève: Editions IES, 1999.
  • (1999) Bolzman, Claudio; Fibbi, Rosita; Vial, Marie: Modos de inserción socioprofesional, prácticas socioculturales y pertenencias identitarias: el ejemplo de los jóvenes adultos de origen español e italiano en Suiza. In: Revista Migraciones. Madrid, 1999. P. 61-84.
Internal papers (1996) Bolzman, Claudio; Fibbi, Rosita; Vial, Marie; Ehret -König, Rebekka: Adultes issus de la migration: le processus d'insertion d'une génération à l'autre. Présentation du projet de recherche, Institut d'études sociales, Genève, septembre, 1996, 15 pages.
  
Dataset
2003AKa
Intégration en Suisse des jeunes adultes issus de la migration espagnole et italienne - 1997
Domains Sexe, année de naissance, confession, lieu de naissance, âge auquel l'interviewé est arrivé en Suisse, état civil, âge lors du mariage, nombre d'enfants de l'interviewé, âge de l'interviewé à la naissance de son premier enfant, personne qui s'occupe habituellement du/des enfant/s pendant la journée; interviewé a vécu en couple avec son conjoint avant le mariage, interviewé a un/e petit/e-ami/e; conjoint ou ami/e de l'interviewé: nationalité, nationalité de ses parents, pays dans lequel il/elle a passé la majeure partie de son enfance, formation, exercice d'une activité professionnelle et profession exercée, salarié ou indépendant, supervision de collaborateurs, branche d'activité principale de l'entreprise où il/elle travaille; dans le couple personne qui accomplit le plus souvent: la préparation des repas, le paiement des facture, les réparations de la maison, les courses; au sein du couple personne qui prend la décision en ce qui concerne: l'achat d'une voiture, les montants à économiser, un changement d'emploi de l'homme, le travail de la femme; nombre de personnes vivant dans le logement et lien avec chacune de ces personnes; propriétaire ou locataire du logement occupé, nombre de pièce du logement.
 
Ecole fréquentée dans le pays d'origine, fréquentation de l'école enfantine en Suisse, redoublement lors du cursus primaire, cours de langue et de culture d'origine suivis et forme de ces cours (cours du consulat, cours privé, séjour linguistique, autre type), filière suivie après le cycle d'orientation, formation la plus élevée achevée, exercice d'une activité rémunérée pendant le temps de la formation et type de cet emploi (plein temps, temps partiel comprenant au moins 20 heures par semaine, temps partiel comprenant moins de 20 heures par semaine), manière dont l'emploi a été trouvé: presse, relations, parents, agence d'emploi temporaire, etc.; exercice d'une activité professionnelle pendant une durée de 6 mois d'affilée et d'au moins dix heures par semaine après l'école ou l'apprentissage, emploi stable déjà recherché, temps écoulé entre la fin de la formation et le premier emploi, âge auquel l'interviwé a décroché son premier emploi, activité dans ce premier emploi, premier emploi est actuellement toujours occupé, formation actuelle et type de celle-ci: diplôme de culture générale, Certificat Fédéral de Capacité, Ecole de commerce, maturité, école professionnelle supérieure, université; bourse d'étude ou allocation; exercice d'une activité professionnelle actuellement et temps écoulé depuis le début cette activité, type du contrat de travail actuel: stable, temporaire mais renouvelable, temporaire non renouvelable; type de l'emploi actuel: plein temps, temps partiel de 20 heures et plus par semaine, temps partiel jusqu'à 19 heures par semaine; profession actuellement exercée, situation professionnelle, supervision de collaborateurs, branche d'activité de l'entreprise ou institution, manière dont l'emploi actuel a été trouvé: presse, relations, parents, agence d'emploi temporaire, etc.; correspondance entre emploi actuel et attentes de l'interviewé; situation actuelle de l'interviewé: à la recherche d'un emploi, à l'AI, au foyer, au bénéfice d'une aide sociale, aucune activité / a arrêté sa formation, au chômage, en formation sans chômage / AI / aide sociale ou recherche d'emploi; l'interviewé a déjà été au chômage, chômage pendant plus de six mois; revenu mensuel net de l'interviewé, revenu mensuel net du ménage de l'interviewé, difficulté à vivre avec le revenu actuel.
 
Lieu de résidence et fréquence des rencontres avec: les parents, les beaux-parents; qualité de l'entente avec les parents quand l'interviewé avait entre 15 et 19 ans, aide apportée aux parents pour des démarches administratives au cours de la dernière année, évaluation de l'aide que: l'interviewé apporte à ses parents, les parents apportent à l'interviewé; meilleure solution au cas où le/s parents ne peuvent plus vivre de manière autonome: hébergement chez soi, maison de retraite en Suisse, maison de retraite dans leur pays d'origine; objectifs auxquels l'interviewé accorde le plus d'importance aujourd'hui: être respecté, ne manquer de rien sur le plan matériel, avoir une famille harmonieuse, faire ce qu'il lui plaît, vivre en accord avec ses convictions, faire un travail qu'il aime, avoir de bons amis; influence de l'origine sociale des parents sur la réussite professionnelle d'un jeune; opinion sur: impression d'avoir peu d'influence sur les événements de sa propre vie, sentiment d'être inutile, interviewé se débrouille plutôt bien dans la vie; importance des divergences entre divers groupes sociaux: riches et pauvres, romands et alémaniques, patrons et employés, hommes et femmes, Suisses et Etrangers, travailleurs manuels et non manuels; membre d'un groupe tel que club sportif, association, syndicat ou parti.
 
Langue que l'interviewé considère comme la sienne, fréquence de l'utilisation de cette langue dans ses échanges avec: les parents, le partenaire, les enfants, les collègues de travail, les amis, les voisins; propre évaluation des connaissances de l'interviewé: dans sa langue, en français / allemand; fréquence à laquelle l'interviewé regarde des émissions à la télévision ou lit des journaux ou des magazines: dans sa langue, en français / allemand; manière dont l'interviewé se situe par rapport à la Suisse et à son pays d'origine; obtention de la nationalité suisse et âge auquel l'interviewé est devenu citoyen suisse, nationalité d'origine gardée ou récupérée, motifs ayant présidé à la demande de la nationalité suisse, raisons pour lesquelles l'interviewé ne demande pas la nationalité suisse; nombre de fois que l'interviewé s'est rendu dans son pays d'origine au cours des deux dernières années, retour dans le pays d'origine à l'avenir, comparaison des conditions de vie en Suisse et dans le pays d'origine en ce qui concerne: les relations entre les gens, les opportunités professionnelles pour les jeunes, l'attention portée aux personnes âgées et parents âgés; avis sur: obtention du droit de vote au niveau communal pour les étrangers ayant vécu une dizaine d'années en Suisse, obtention plus facile de la nationalité suisse pour les étrangers ayant vécu une dizaine d'années en Suisse; hostilité ou injustice ressentie au cours de l'enfance ou plus tard ayant trait à l'origine de l'interviewé et manifestation de celle-ci (employeurs, collègues de travail, etc.); origine et niveau de formation des deux meilleurs amis.
 
Interviewé a des frères et/ou des sœurs, rang de l'interviewé dans la fratrie, frères et/ou sœurs de l'interviewé qui sont naturalisé(e)s; père et mère de l'interviewé: année de naissance, année d'arrivée en Suisse, niveau de scolarité, situation actuelle (exercice d'une activité rémunérée, chômage, AI, aide sociale, AVS, retraite anticipée), profession exercée à l'âge de 40-45 ans, situation professionnelle, supervision de collaborateurs, branche d'activité de l'entreprise ou institution, degré de connaissance en français/allemand, lieu actuel de résidence, projet en qui concerne le pays où ils vont vivre dans l'avenir; avis de l'interviewé sur la vie que ses parents ont menée en Suisse.
 
Methods Population: Jeunes adultes de la deuxième génération d'origine italienne ou espagnole, âgés de 18 à 35 ans et résidant dans les cantons de Bâle-Ville et de Genève.
 
Sélection: échantillon de jeunes adultes constitué sur la base d'un échantillon de leurs parents, utilisé quelques années auparavant pour l'enquête "La population âgée immigrée face à la retraite" (numéro de référence 617). Cette dernière a utilisé un échantillon représentatif de 442 personnes, constitué d'Italiens et Espagnols âgés de 55 à 64 ans en 1994, résidant à Genève ou à Bâle-Ville. Pour le présent jeu de données, les personnes qui ont participé à la première enquête ont été sollicitées pour indiquer l'adresse de leurs enfants. L'échantillon ainsi constitué étant insuffisant, des unités complémentaires ont été sélectionnées en utilisant la méthode dite " boule de neige " en demandant à chaque répondant de fournir si possible les nom et adresse d'un-e ami-e d'origine espagnole ou italienne, âgée de 18 à 35 ans. Lors de cette procédure, des quotas calqués sur les distributions d'âge, de sexe, des catégories socioprofessionnelles et des nationalités d'origine de l'échantillon des enfants d'immigrés déjà interrogés ont été imposés.
 
Instrument de la collecte des données: enquête téléphonique basée sur un questionnaire standardisé.
 
Année de la collecte: juin à novembre 1997.
 
Nombre obtenu: 402.
Data collected by: Institut Erasm, Case postale 1313, 1227 Carouge
Dokumentation Description détaillée de la recherche et de la méthode, questionnaire en français et en allemand pour les deux groupes, listes de codes. Langue des documents: français.
N of Cases 402
Variables 214
Format SPSS.por
Status general checks of data and documentation completed
Access Conditions générales
  
Dataset
2003AKb
Intégration en Suisse des jeunes adultes issus de la migration espagnole et italienne: groupe témoin de jeunes adultes suisses - 1998
Domains Sexe, année de naissance, confession, lieu de naissance, âge auquel l'interviewé est arrivé en Suisse, état civil, âge lors du mariage, nombre d'enfants de l'interviewé, âge de l'interviewé à la naissance de son premier enfant, personne qui s'occupe habituellement du/des enfant/s pendant la journée; interviewé a vécu en couple avec son conjoint avant le mariage, interviewé a un/e petit/e-ami/e; conjoint ou ami/e de l'interviewé: nationalité, nationalité de ses parents, pays dans lequel il/elle a passé la majeure partie de son enfance, formation, exercice d'une activité professionnelle et profession exercée, salarié ou indépendant, supervision de collaborateurs, branche d'activité principale de l'entreprise où il/elle travaille; dans le couple personne qui accomplit le plus souvent: la préparation des repas, le paiement des facture, les réparations de la maison, les courses; au sein du couple personne qui prend la décision en ce qui concerne: l'achat d'une voiture, les montants à économiser, un changement d'emploi de l'homme, le travail de la femme; nombre de personnes vivant dans le logement et lien avec chacune de ces personnes; propriétaire ou locataire du logement occupé, nombre de pièce du logement.
 
Ecole fréquentée dans le pays d'origine, fréquentation de l'école enfantine en Suisse, redoublement lors du cursus primaire, filière suivie après le cycle d'orientation, formation la plus élevée achevée, exercice d'une activité rémunérée pendant le temps de la formation et type de cet emploi (plein temps, temps partiel comprenant au moins 20 heures par semaine, temps partiel comprenant moins de 20 heures par semaine), manière dont l'emploi a été trouvé: presse, relations, parents, agence d'emploi temporaire, etc.; exercice d'une activité professionnelle pendant une durée de 6 mois d'affilée et d'au moins dix heures par semaine après l'école ou l'apprentissage, emploi stable déjà recherché, temps écoulé entre la fin de la formation et le premier emploi, âge auquel l'interviwé a décroché son premier emploi, activité dans ce premier emploi, premier emploi est actuellement toujours occupé, formation actuelle et type de celle-ci: diplôme de culture générale, Certificat Fédéral de Capacité, Ecole de commerce, maturité, école professionnelle supérieure, université; bourse d'étude ou allocation; exercice d'une activité professionnelle actuellement et temps écoulé depuis le début cette activité, type du contrat de travail actuel: stable, temporaire mais renouvelable, temporaire non renouvelable; type de l'emploi actuel: plein temps, temps partiel de 20 heures et plus par semaine, temps partiel jusqu'à 19 heures par semaine; profession actuellement exercée, situation professionnelle, supervision de collaborateurs, branche d'activité de l'entreprise ou institution, manière dont l'emploi actuel a été trouvé: presse, relations, parents, agence d'emploi temporaire, etc.; correspondance entre emploi actuel et attentes de l'interviewé; situation actuelle de l'interviewé: à la recherche d'un emploi, à l'AI, au foyer, au bénéfice d'une aide sociale, aucune activité / a arrêté sa formation, au chômage, en formation sans chômage / AI / aide sociale ou recherche d'emploi; l'interviewé a déjà été au chômage, chômage pendant plus de six mois; revenu mensuel net de l'interviewé, revenu mensuel net du ménage de l'interviewé, difficulté à vivre avec le revenu actuel.
 
Lieu de résidence et fréquence des rencontres avec: les parents, les beaux-parents; qualité de l'entente avec les parents quand l'interviewé avait entre 15 et 19 ans, aide apportée aux parents pour des démarches administratives au cours de la dernière année, évaluation de l'aide que: l'interviewé apporte à ses parents, les parents apportent à l'interviewé; meilleure solution au cas où le/s parents ne peuvent plus vivre de manière autonome: hébergement chez soi, maison de retraite en Suisse, maison de retraite dans leur pays d'origine; objectifs auxquels l'interviewé accorde le plus d'importance aujourd'hui: être respecté, ne manquer de rien sur le plan matériel, avoir une famille harmonieuse, faire ce qu'il lui plaît, vivre en accord avec ses convictions, faire un travail qu'il aime, avoir de bons amis; influence de l'origine sociale des parents sur la réussite professionnelle d'un jeune; opinion sur: impression d'avoir peu d'influence sur les événements de sa propre vie, sentiment d'être inutile, interviewé se débrouille plutôt bien dans la vie; importance des divergences entre divers groupes sociaux: riches et pauvres, romands et alémaniques, patrons et employés, hommes et femmes, Suisses et Etrangers, travailleurs manuels et non manuels; membre d'un groupe tel que club sportif, association, syndicat ou parti.
 
Langue que l'interviewé considère comme la sienne, fréquence de l'utilisation de cette langue dans ses échanges avec: les parents, le partenaire, les enfants, les collègues de travail, les amis, les voisins; propre évaluation des connaissances de l'interviewé: dans sa langue, en français / allemand; fréquence à laquelle l'interviewé regarde des émissions à la télévision ou lit des journaux ou des magazines: dans sa langue, en français / allemand; manière dont l'interviewé se situe par rapport à la Suisse et à son pays d'origine; nombre de fois que l'interviewé s'est rendu dans son pays d'origine au cours des deux dernières années, retour dans le pays d'origine à l'avenir, comparaison des conditions de vie en Suisse et dans le pays d'origine en ce qui concerne: les relations entre les gens, les opportunités professionnelles pour les jeunes, l'attention portée aux personnes âgées et parents âgés; avis sur: obtention du droit de vote au niveau communal pour les étrangers ayant vécu une dizaine d'années en Suisse, obtention plus facile de la nationalité suisse pour les étrangers ayant vécu une dizaine d'années en Suisse; origine et niveau de formation des deux meilleurs amis.
 
Interviewé a des frères et/ou des sœurs, rang de l'interviewé dans la fratrie, frères et/ou sœurs de l'interviewé qui sont naturalisé(e)s; père et mère de l'interviewé: année de naissance, niveau de scolarité, situation actuelle (exercice d'une activité rémunérée, chômage, AI, aide sociale, AVS, retraite anticipée), profession exercée à l'âge de 40-45 ans, situation professionnelle, supervision de collaborateurs, branche d'activité de l'entreprise ou institution, lieu actuel de résidence, avis de l'interviewé sur la vie que ses parents ont menée en Suisse.
 
Nationalité du père, nationalité de la mère, lieu de naissance du père, lieu de naissance de la mère, parents projetant d'aller vivre à l'étranger au temps de leur retraite, interviewé a une autre nationalité que la nationalité suisse et laquelle, endroit où l'interviewé se rend régulièrement pour des raisons familiales et situation de cet endroit.
Methods Population: jeunes adultes suisses (par filiation) âgés de 18 à 35 ans et résidant dans les cantons de Bâle-Ville et Genève.
 
Sélection: personnes nées de père suisse, la formation de celui-ci ne dépassant pas le niveau du Certificat fédéral de capacités (CFC). Pour 13% d'entre eux, un autre diplôme de degré secondaire supérieur ou un diplôme tertiaire est toutefois autorisé. A Genève, le fichier d'adresses a été constitué par tirage aléatoire à partir de l'Annuaire genevois (celui-ci énonce les noms des résidents du canton de Genève, leur canton d'origine s'agissant des Suisses et leur date de naissance). A Bâle-Ville, les coordonnées des jeunes suisses ont été communiquées par le Contrôle des Habitants après avoir été tirées au hasard.
 
Instrument de la collecte des données: enquête téléphonique basée sur un questionnaire standardisé.
 
Année de la collecte: avril 1998.
 
Nombre obtenu: 253.
Data collected by: Institut Erasm, Case postale 1313, 1227 Carouge
Dokumentation Description détaillée de la recherche et de la méthode, questionnaire en français et en allemand pour les deux groupes, listes de codes. Langue des documents: français.
N of Cases 253
Variables 174
Format SPSS.por
Status general checks of data and documentation completed
Access Conditions générales